ЖУРНАЛ  МОСКОВСКОЙ  ПАТРИАРХИИ
10-2012

ОФИЦИАЛЬНАЯ ХРОНИКА

В Стране восходящего солнца

14~18 сентября состоялся первосвятительский визит Предстоятеля Русской Церкви в Японию

       Визит Святейшего Патриарха Кирилла в пределы Японской Автономной Православной Церкви приурочен к столетию преставления святого равноапостольного Николая, архиепископа Японского, которое отмечается в этом году. За пятьдесят лет служения в Японии святитель основал православную общину, которая к концу его жизни насчитывала более 30 000 членов. #]Одна из причин успеха миссии святителя Николая ~ это подлинное отождествление себя с культурой того народа, которому он проповедовал. Он полюбил этот народ, и японцы, почувствовав его искренность, ответили ему любовью#&, ~ отметил Святейший Патриарх Кирилл на богослужениях в Воскресенском кафедральном соборе Токио.
      
       По прибытии в Японию Святейший Патриарх Кирилл направился в Воскресенский храм города Хакодате ~ старейшую православную церковь в Японии (1860), где возглавил молебен святому равноапостольному Николаю. За богослужением молились иерархи и клирики Японской Автономной Православной Церкви, члены делегации Русской Православной Церкви, многочисленные верующие, собравшиеся в этот день в храме. По окончании богослужения со словом приветствия к высокому гостю обратился Митрополит Токийский и всей Японии Даниил. Предстоятель Японской Церкви выразил радость по поводу визита Святейшего Патриарха и поблагодарил за материальную поддержку, которая была оказана Японии, пострадавшей в прошлом году от стихийного бедствия.

       Затем с первосвятительским словом к собравшимся обратился Святейший Патриарх Кирилл. Предстоятель Русской Церкви отметил значение подвига святителя Николая Японского, апостольское служение которого началось в Хакодате. #]Святой равноапостольный Николай Японский помогает нам понять, при каких условиях люди другой культуры, нации, других обычаев принимают веру, которую исповедует православный человек. Это происходит, когда проповедник отождествляет себя с народом, к которому обращает свое слово, говорит с ним на том же языке, разделяет культуру, которая становится и его культурой, и ~ это самое главное условие ~ когда проповедник любит народ, к которому обращается#&, ~ подчеркнул Святейший Патриарх. Предстоятель Русской Церкви также подчеркнул, что материальная помощь, направленная в прошлом году Японии, ~ деньги обычных верующих людей, откликнувшихся на горе своих собратьев по вере. #]Это не была жертва от государства, от банков или корпораций ~ это деньги, которые собрали простые люди, многие из которых сами живут бедно. Делая добро друг другу, мы становимся ближе. Как показывает нам притча о милосердном самарянине, ближний ~ это тот, кому ты делаешь добро. И мы можем сказать: та помощь, которую оказывали наши соотечественники Японии после землетрясения и цунами, действительно сблизила наши народы#&, ~ сказал Святейший Патриарх Кирилл.

       Далее Святейший Патриарх посетил могилы соотечественников, похороненных на Иностранном кладбище города Хакодате. Перед памятным крестом, который был установлен в центре русского участка кладбища на средства Благотворительного фонда святителя Григория Богослова, Предстоятель Русской Церкви совершил заупокойную литию, после чего освятил крест.

       15 сентября Святейший Патриарх Кирилл прибыл в город Сендай, расположенный к северу от Токио на острове Хонсю. В Благовещенской церкви ~ кафедральном храме Сендайской и Восточно-Японской епархии ~ Предстоятель Русской Церкви совершил молебен святому равноапостольному Николаю Японскому. По окончании молебна архиепископ Сендайский Серафим вспомнил о трагических событиях прошлого года. #]Прошло полтора года с того момента, как случилось стихийное бедствие, но кажется, будто это было вчера, ~ сказал правящий архипастырь Сендайской епархии. ~ Мы понесли огромные потери, был причинен большой ущерб; те страдания никогда не забыть. Как вы знаете, около тридцати тысяч людей погибли от стихии, многие потеряли не только дома свои, но и работу; казалось, они потеряли всякую надежду. Как только случилось это бедствие, Вы обратились к нам с теплым отцовским словом. Ваши слова прибавили нам сил и дали уверенность в том, что нужно подниматься и идти вперед#&. #]Это бедствие научило нас многому#&, ~ отметил архиепископ Серафим, напомнив, что старания помочь попавшим в беду способствовали укреплению общения и духовных связей между русскими и японскими верующими, между незнакомыми людьми. #]Так нас связывает любовь Христова#&, ~ засвидетельствовал японский иерарх, обратившись к Святейшему Патриарху Кириллу с просьбой молиться о японском народе.


       В ответном слове Святейший Патриарх Кирилл подчеркнул, что Сендай имеет особое значение для японского православия: именно через этот город православная вера пришла на самый крупный японский остров Хонсю с северного острова Хоккайдо, когда святой Николай, просвещая свою японскую паству, создал здесь несколько христианских общин. #]История распространения православной веры в Сендае связана с именем Павла Савабе ~ ученика и сподвижника святителя Николая, первого японца, принявшего священный сан, ~ сказал Предстоятель Русской Церкви. ~ Здесь же, в этом городе, первые японцы-христиане подверглись гонениям и явили твердость в вере, непреклонность, желание идти по пути спасения, который открыл им через святителя Николая Сам Господь#&.
       Святейший Патриарх Кирилл обратился со словами сочувствия к прихожанам, собравшимся в храме, отметив, что страшные картины разрушений после землетрясения и цунами потрясли русских людей. #]Вы дали замечательный пример самим себе и миру, как можно и нужно встречать грозную опасность, которая угрожает всем, ~ сказал Патриарх. ~ В такое время важно думать не только о себе, но и о других, и только так можно спастись#&.
       Предстоятель Русской Православной Церкви рассказал, что почувствовал в те дни, как через сострадание, через стремление помочь русские люди сердцем сближались с японцами. #]Надеюсь, что и в японском обществе есть встречное движение к русским братьям и сестрам. Я молюсь, чтобы это общее соучастие, сочувствие в беде помогло и нашим народам жить в мире и дружбе, сознавая, что мы ближние друг другу уже по одному тому, что мы соседи. И да поможет нам Господь укреплять узы дружбы и добрососедства#&, ~ подчеркнул Святейший Патриарх, призвав на всех молящихся в храме благословение Божие.
       Затем состоялось вручение сертификатов на бесплатное получение церковной утвари, изготовленной художественно-производственным предприятием #]Софрино#&, настоятелям приходов Сендайской епархии, которые пострадали от стихии.
       Далее Святейший Патриарх Кирилл посетил район Арахама на побережье Тихого океана близ города Сендая, который был затоплен после цунами. У памятника жертвам стихийного бедствия Предстоятель Русской Православной Церкви совершил заупокойную молитву по погибшим, по завершении которой обратился к собравшимся со словом. #]Есть события, смысл которых невероятно сложно понять человеку, особенно тяжело понять смысл гибели людей, невинных детей. Нам, людям, не дано проникнуть в смысл этих событий ~ это за гранью наших возможностей. Но есть нечто очень важное, что весь мир узнал в связи с катастрофой, постигшей вас на этом месте. Весь мир узнал цену и значение человеческой солидарности. Вы явили пример всему миру, как надо встречать грозные опасности. Многие из вас с риском для жизни спасали других, вы поддерживали друг друга, преодолевая последствия катастрофы, вы были дисциплинированны и мужественны, вы сами организовались как народ, который борется за свою жизнь и жизни своих близких#&, ~ сказал, в частности, Святейший Патриарх.

       Затем Предстоятель Русской Церкви возложил к мемориалу цветы и прошел к берегу океана, откуда полтора года назад пришла разрушительная волна. Клирик подворья Русской Православной Церкви в Токио протоиерей Иоанн Нагая рассказал высокому гостю, какие разрушения произошли в этом месте. В тот же день Святейший Патриарх Кирилл встретился с мэром Сендая Эмико Окуямой, а вечером отбыл в Токио.
       16 сентября Предстоятель Русской Церкви возглавил Божественную литургию в Воскресенском кафедральном соборе японской столицы. В собор на патриаршее богослужение собралось множество верующих Японской Автономной Православной Церкви и соотечественников, живущих в Японии. Божественная литургия совершалась на японском и церковнославянском языках. На малом входе Святейший Патриарх возвел иеромонаха Герасима (Шевцова), насельника Свято-Троицкой Сергиевой лавры, несущего послушание в Воскресенском соборе Токио, в сан архимандрита.
       По завершении богослужения к Святейшему Патриарху Кириллу обратился Митрополит Токийский и всей Японии Даниил. #]В истории очень часто бывает, что за сто лет дела человеческие забываются, но дела Божий остаются в веках, ~ сказал, в частности, Предстоятель Японской Автономной Православной Церкви. ~ Дела Божий, которые были явлены через святителя Николая, останутся навсегда, они живут в сердцах японских христиан. И хотя история нашей Церкви пока небольшая и насчитывает всего 150 лет, мы верим, что продлится она на многие сотни лет. Мы будем продолжать дело святителя Николая на Японской земле среди нас, японцев, на японском языке#&.


       Святейший Патриарх Кирилл в ответном слове также обратился к подвигу святого равноапостольного Николая. #]В Хакодате, и в Сендае, и в Токио ~ куда бы я ни приходил, с каким бы православным местом ни соприкасался ~ везде виден след трудов равноапостольного Николая. За более чем 50 лет служения в Японии святитель создал Поместную Японскую Церковь, которая насчитывала более 33 тыс. человек. Это совершенно удивительный результат миссии того, кто приехал в Японию совсем молодым человеком, не зная ни языка, ни культуры, но, отождествив себя с народом японским, впитав в себя японскую культуру и соединив ее с православием, дал столь обильный плод в лице тысяч и тысяч уверовавших японцев#&, ~ сказал Святейший Патриарх.
       По словам Первосвятителя, тайна миссионерского успеха просветителя Японии кроется в следовании словам Спасителя, Который на вопрос, какая из заповедей самая большая, ответил: Возлюби Господа Бога и ближнего своего, как самого себя (Мф. 22, 37~40). #]Тайна успеха трудов святителя Николая в том, что он жил такой любовью. Он отдавал себя другим без остатка. И только любовь к людям, а также крепкая вера в Господа и любовь к Нему были причиной его огромного миссионерского успеха. Святитель Николай при жизни своей учил людей, но и после его смерти, вглядываясь в его жизненный путь, размышляя над подвигом его жизни и над успехом его миссии, мы так же учимся от него, как учились его современники#&, ~ сказал Предстоятель Русской Церкви.
       Святейший Патриарх Кирилл сообщил, что Священный Синод Русской Православной Церкви, учитывая огромное значение, которое имеет в истории православия подвиг святого просветителя Японии, принял решение учредить орден равноапостольного святителя Николая, архиепископа Японского. Первый такой орден I степени был вручен Митрополиту Даниилу. Также орденом святителя Николая Японского II степени был награжден архиепископ Сендайский Серафим, орденами святителя Николая III степени ~ протопресвитер Иустин Ямагути, протоиерей Савва Онами и архидиакон Павел Мацура; медали ордена святителя Николая Японского вручены старосте Воскресенского собора Иоанну Канде и руководительнице японского православного сестричества Марине Сунаге.
       В тот же день Святейший Патриарх Кирилл посетил токийское кладбище Янака, где пребывают честные мощи святого равноапостольного Николая Японского, и возглавил молебен у гробницы святителя. Также Предстоятель Русской Церкви совершил заупокойную литию по православным архиереям, похороненным в этом же месте, митрополитам Сергию (Тихомирову; 1871~1945) и Феодосию (Нагасиме; 1935~1999), а также по епископу Николаю (Оно; 1872~1956). Заупокойные молитвы были вознесены и о других архипастырях, несших свое служение в Японии в течение XX века.

       По окончании богослужения Святейший Патриарх Кирилл посетил храм во имя святого Александра Невского ~ подворье Русской Православной Церкви в Токио, где совершил молебен святому благоверному князю Александру. По завершении молебного пения Патриарха тепло приветствовал настоятель храма протоиерей Николай Кацюбан. В ответном слове Святейший Патриарх напомнил собравшимся историю подворья, которая неразрывно #]связана с теми людьми, которые назидались примером святителя Николая#&. #]Все, кто здесь служил и молился, и те, кто молится и служит ныне, не только укрепляют православную веру в своих сердцах, но и содействуют укреплению православия в Японии. Поэтому я хотел бы сегодня выразить особую признательность им всем: мысленно ~ тем, кто ушел от нас, за подвиг их жизни, и видимым образом выразить свою благодарность тем, кто жив#&, ~ сказал Предстоятель Русской Церкви. Затем Святейший Патриарх вручил ряд церковных наград. Протоиерею Николаю были вручены орден равноапостольного Николая Японского II степени и наперсный крест с украшениями. Посол России в Японии Е. В. Афанасьев был награжден орденом равноапостольного Николая III степени.
       В тот же день в Токио общественности был представлен японский перевод книги Святейшего Патриарха Кирилла #]Свобода и ответственность: в поисках гармонии. Права человека и достоинство личности#&. Присутствующим книгу представил председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион, который подчеркнул, что труд Святейшего Патриарха Кирилла #]является философским ответом на попытки построить мир, лишенный духовного измерения, который рассматривает национальные традиции как препятствие для экономического роста#&. В ходе мероприятия японским читателям также представили книгу А. П. Хлопецкого #]И вечный бой...#&, которая повествует о жизненном пути, духовном становлении и совершенствовании мастерства создателя русской системы единоборства самбо B. C. Ощепкова.
       Вечером 16 сентября в токийском отеле #]Окура#& в честь Святейшего Патриарха Кирилла был дан прием от имени Японской Автономной Православной Церкви. Митрополит Даниил, обращаясь к Святейшему Патриарху, выразил благодарность всей Русской Церкви за великий дар православной веры. #]Наша Церковь еще молода, но я надеюсь, что она будет существовать еще 100, 200, может быть, 500 лет, твердо храня веру, которую принес нам святой равноапостольный Николай#&, ~ сказал Митрополит Токийский. Затем с приветственным словом выступил посол России в Японии Е. В. Афанасьев. Он подчеркнул значение патриаршего визита, отметив, что нынешние торжества ознаменовали великие плоды трудов равноапостольного Николая Японского и стали свидетельством преемственности его служения.
       Святейший Патриарх Кирилл со своей стороны поблагодарил выступавших за добрые слова и пожелал собравшимся #]в жизни своей хотя бы частично являть то, что явил равноапостольный Николай: силу и красоту Евангелия#&.
       18 сентября Святейший Патриарх Кирилл встретился с Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации в Японии Е. В. Афанасьевым. В ходе беседы Предстоятель Русской Церкви поблагодарил главу российской дипломатической миссии за помощь, которую оказало посольство в подготовке первосвятительского визита, и за работу, проводимую посольством, по консолидации российских соотечественников в Японии. Святейший Патриарх также дал высокую оценку конструктивному взаимодействию посольства с Японской Автономной Православной Церковью, а также с подворьем Русской Православной Церкви в Токио.
       В тот же день Святейший Патриарх Кирилл встретился в резиденции премьер-министра с главой правительства Японии Ёсихико Нодой, а затем в императорском дворце в Токио ~ с императором Японии Акихито. В ходе встреч были затронуты различные аспекты российско-японских отношений, в частности в сфере культурных и гуманитарных связей между народами двух стран.
       На этом пребывание Предстоятеля Русской Православной Церкви в Японии завершилось. В ходе визита Святейшего Патриарха Кирилла сопровождали управляющий делами Московской Патриархии митрополит Саранский и Мордовский Варсонофий; председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион; архиепископ Ровенский и Острожский Варфоломей; руководитель административного секретариата Московской Патриархии епископ Солнечногорский Сергий; заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов; председатель Синодального информационного отдела В. Р. Легойда; помощник председателя ОВЦС протодиакон Владимир Назаркин; исполняющий обязанности руководителя личного секретариата Святейшего Патриарха М. Г. Куксов.