|
ЖУРНАЛ МОСКОВСКОЙ ПАТРИАРХИИ
| 02-2002 |
ЦЕРКОВНАЯ ЖИЗНЬ
Из жизни епархий
Под крестом и Андреевским флагом
Беседа с епископом Владивостокским и Приморским Вениамином
По благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия епископ Владивостокский и Приморский Вениамин принял участие в визите корабля Тихоокеанского флота России в Японию.
Владыка в сопровождении клирика Владивостокской епархии иеромонаха Кирилла (Никанорова) совершил двухнедельный поход на большом противолодочном корабле "Адмирал Трибуц", который в рамках неофициального делового визита под флагом начальника штаба Тихоокеанского флота вице-адмирала Виктора Федорова посетил японский город Сосебо. С 11 по 15 сентября епископ Вениамин вместе с военной делегацией находился в городе Нагасаки, где встретился с представителями Русской Православной Церкви.
Сотрудничество православного духовенства Владивостокской епархии с Тихоокеанским флотом стало традицией. Нынешний поход Преосвященного Владыки на военном корабле - уже третий. Первые два были совершены в 1997 году: на крейсере "Варяг" - в корейский порт Инчхон и на БПК "Адмирал Виноградов" - в Токио.
Предлагаем вниманию наших читателей беседу с епископом Владивостокским и Приморским Вениамином о походе в город Сосебо.
- Ваше Преосвященство, расскажите, пожалуйста, о своей поездке в Японию.
- В середине августа от командования Тихоокеанского флота поступило предложение совершить плавание в Японию на противолодочном корабле "Адмирал Трибуц". Этот визит был неофициальным. Мы, конечно, не отказались, хотя на переход требовалось потратить четырнадцать дней, а оставлять епархию на такое время было, конечно, нежелательно. Согласие было дано и потому, что моряки-тихоокеанцы - это прихожане нашей Владивостокской епархии, если пока еще не все, то, Бог даст, будут. И конечно же хотелось побывать вместе с ними на корабле, приобщиться к труду военных моряков, подобно войсковым священникам, как это было до революции.
Эти обстоятельства и побудили нас дать согласие на переход. В начале сентября прошлого года мы ездили в Москву поздравлять Святейшего Патриарха с 40-летием архиерейского служения, а как только вернулись, через несколько дней уже погрузились на корабль и восьмого сентября отчалили от наших берегов. Через залив Петра Великого, а затем Японское и Восточно-Китайское море 11 сентября прибыли к самому южному острову Японии, в порт Сосебо, где находится японо-американская военная база. Таким образом, переход длился три дня. Сначала море было спокойное, но потом нам сказали, что впереди тайфун, он перерезает нам дорогу. Слава Богу, он нас задел чуть-чуть, было всего четыре балла. По пути в порт Сосебо мы проходили Цусимский пролив и здесь, как и все отечественные корабли, отдали почести нашим воинам, погибшим в Русско-японской войне 1904-1905 годов.
Вся команда собралась на вертолетной площадке крейсера, мы с отцом Кириллом в священническом облачении тоже пришли. Был поднят флаг, затем начальник штаба флота адмирал Виктор Федоров обратился к личному составу. После вступительного слова он дал возможность нам совершить литию. Несколько певцов из воинского оркестра составили хор. А затем в конце литии, когда пели Со святыми упокой, я высыпал горсть земли, которую мы взяли с могилы на Морском кладбище Владивостока, где погребены моряки с "Варяга", в море. После этого на воду был спущен венок.
В рейсе офицеры и моряки выполняли свои обязанности, ну а мы - свои. Во время перехода до Японии при любой возможности беседовали с личным составом корабля, однако Таинство Крещения еще не совершали, хотя уже объявлялись желающие. Мы решили, что, когда выйдем из Японии и направимся к берегам России, уже не будет такого напряжения и занятости, тогда это и совершим.
В Сосебо японцы встретили нас приветливо. Наш корабль пришвартовался напротив японского эсминца. Прежде всего нас познакомили с этим маленьким городом. Поразили его чистота и уют. Затем были приглашения со стороны японцев посетить их корабль, а мы пригласили их к себе. Правда, это было 11 сентября - в печальный день, когда совершились теракты в Америке.
- Как Вы об этом узнали?
- Мне об этом сообщил командир перехода - начальник штаба Тихоокеанского флота Виктор Дмитриевич Федоров. Ну а потом стала поступать более подробная информация. Конечно, телевидения и радио у нас не было.
- Это как-то повлияло на общее настроение военнослужащих на корабле?
- Все были собранны, ведь произошли такие трагические события. И американская сторона была очень насторожена. В Сосебо находится, как я говорил, японо-американская военная база, и она была приведена в готовность номер один. Японцы, конечно, встретили это событие с сочувствием, мы также сочувствовали, потому что погибло очень много мирных, ни в чем не повинных людей. Это повлияло на программу визита. Планировалось, что 13-14 сентября жители города смогут посетить российский корабль, но ввиду такого события местное население на базу решили не пускать. Но на российских моряках эти строгости никак не сказались: мы спокойно выходили с территории базы, знакомились с городом. На второй или третий день после нашего приезда в Сосебо мы с частью команды корабля, всего около ста человек, отправились на автобусе в город Нагасаки.
Это один из городов, на которые была сброшена атомная бомба. Он находится на расстоянии примерно ста километров от Сосебо. В Нагасаки мы возложили венки у памятника трагическим событиям. Затем мы направились на русское кладбище, где похоронены воины, сражавшиеся в боях при Цусиме. Они были в плену и умерли в Японии. Здесь построена небольшая православная часовенка, мы отслужили в ней панихиду, вспомнили наших предков. Состояние кладбища неплохое, вокруг чистенько, один японец ухаживает за могилами. А затем нас пригласил в гости добрый, хороший человек - русская женщина, которая родилась в Японии и пережила страшную трагедию атомной бомбардировки в Нагасаки. Она нам показала свой дом, который чудом уцелел. Вместе с настоятелем нашего подворья в Токио отцом Николаем Кацюбаном они приехали навестить нас и сопровождали в поездке по городу.
А на другой день наш корабль ошвартовался от берега и вместе с японским эсминцем отправился в море, где были проведены небольшие совместные учения. Потом японский корабль немного нас проводил, и мы легли на курс, но обратно тем же путем не возвращались, а обогнули этот остров с запада и взяли курс на север. Сначала шли по Филиппинскому морю, а затем вошли в воды Тихого океана и двигались вдоль Японских островов. Наш путь лежал по направлению к Находке, но здесь нас застиг небольшой шторм, было волнение, немного покачало. Во время этого перехода мы приступили к Крещению. Желающих было много - в общей сложности мы окрестили девяносто человек.
- Как все это происходило?
- Мы с отцом Кириллом нашли подходящее помещение - корабельную сауну. Там установили купель с морской водой и совершали Таинство. Всем были даны крестики, иконочки, ну и по возможности беседовали с каждым. Моряки обещали стать прилежными прихожанами наших храмов.
Думаю, что поездка была полезна. Все прошло благополучно. По словам адмирала, поставленные задачи удалось выполнить. Поездка была полезна и в том смысле, что помогла укреплению доверия между нашими странами, мира в нашем регионе. А что касается нас, думаю, что, не удовлетворяясь достигнутым, надо стремится вперед. Мы многих в этот раз окрестили, но станут ли они настоящими христианами? Дай Бог, чтобы они продолжили свое просвещение самостоятельно и приобщились к Церкви, потому что времени на катехизацию у нас было немного.
- Вы совершали Таинство Крещения несколько раз?
- Да, сначала отец Кирилл крестил, потом, когда стало много желающих, мы крестили с ним вместе - три раза человек по двадцать. Крестились матросы и офицеры. Крестился капитан второго ранга - корреспондент газеты "Боевая вахта", курсанты Макаровского военного училища, лейтенанты. Они отнеслись к этому очень серьезно, сами изъявили такое желание. Их никто не заставлял. Я пытался разобраться в побудительных мотивах - может быть, проявилась психология толпы: если один пошел, значит, все за ним, но этого не было. Будем молиться о тех, кто принял Крещение, чтобы Господь приобщил их к Себе.
Мы освятили и корабль. Как только он отчалил, мы со святой водой пошли по всему кораблю, начиная с капитанской рубки, служебных помещений и до кают личного состава.
Мне удалось побеседовать с моряками, обучающимися в Макаровском училище, их собралось человек двадцать. Мы говорили на духовные темы, они задавали многочисленные вопросы. По ходу беседы кто-то возражал. Мы говорили о Боге, о творении человека. Они, думаю, были довольны, просили еще раз с ними встретиться, но, к сожалению, не нашлось времени. У нас были еще беседы, так сказать, в неформальной обстановке. Как-то поздним вечером мы находились на палубе, где было много народа, многие собрались вокруг меня. Над нами было звездное небо, вокруг - море, обстановка очень благоприятная для беседы, особенно на духовные темы. Мы долго стояли и разговаривали. Может быть, кого-то именно это и побудило окреститься.
Приходили люди и к нам в "келью", в основном за крестиками, иконочками. Мы объявили, что тот, кто крещен, но не имеет крестика, пусть приходит. Поэтому наша каюта не закрывалась.
- Какое впечатление сложилось у Вас о молодежи, служащей на корабле?
- Есть разные, очень разные люди. В основном все относились к нам приветливо. Сначала немного чуждались, а потом ничего. Офицеры тоже относились неплохо. В Японии, когда мы вышли на берег, некоторые офицеры козыряли нам при встрече.
- А что Вы можете сказать о встречах с людьми в Японии?
- Конечно, больше пришлось общаться с японскими военными. Они не удивлялись, что в составе команды корабля есть священники. Это уже было в предыдущих походах в Японию. Приходилось общаться с японским командованием. Я подходил к ним поприветствовать, желал процветания. Они были очень рады, улыбались. Думаю, что за этим стояло доброе отношение. Это чувствовалось и в том, что нас провожал японский крейсер.
Мы благополучно вернулись на родину. Когда корабль прибыл во Владивосток, говорились приветственные речи. Командующий просил и меня сказать слово. Я рассказал, что побудило нас участвовать в военном походе: мы хотели быть вместе с нашими солдатами, моряками, как и всегда Святая Церковь Русская была вместе со своими чадами. И что могли, мы сделали. Я даже высказал такую мысль, что корабль с крещеными воинами, образно говоря, - это часть нашей епархии.
- Что Вы можете сказать о перспективах взаимодействия Тихоокеанского флота и нашей епархии?
Думаю, что наши отношения надо развивать, надо священникам почаще бывать на кораблях, поближе общаться с молодыми военнослужащими. Это ведь будущее России.С Владыкой ВЕНИАМИНОМ
беседовал иеромонах ИННОКЕНТИЙ (Ерохин)