ЖУРНАЛ  МОСКОВСКОЙ  ПАТРИАРХИИ
03-2012

ЧТЕНИЕ

Corpus Theophanicum

О подготовке первого научно-просветительского издания Полного собрания творений святителя Феофана Затворника, которое в терминах патрологии можно назвать «Corpus Theophanicum», рассказывает председатель Издательского совета Русской Православной Церкви митрополит Калужский и Боровский Климент.

       – Ваше Высокопреосвященство, святитель Феофан Затворник – хорошо издаваемый духовный писатель, его книги можно встретить во многих книжных лавках. И тем не менее вы приступили к изданию Полного собрания его творений. Какие научные задачи вы ставите перед новым изданием?
       – Полное собрание творений святителя Феофана Затворника в 40 томах – это научно-просветительское издание, одна из главных задач которого – дать возможность современным исследователям и широкому кругу читателей познакомиться с письменным наследием святителя Феофана Затворника во всей его полноте, тем более что значительный его объем никогда прежде не публиковался.
       Выпуск Полного собрания творений приурочен к 200-летию со дня рождения святителя Феофана Затворника, которое будет отмечаться на общецерковном уровне в 2015 году. В целях подготовки издания по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в августе 2010 года был сформирован специальный научно-редакционный совет.


       Основным принципом этого академического издания является публикация произведений святителя Феофана в авторской редакции – с привлечением всех без исключения прижизненных изданий, а главное – всех сохранившихся рукописей святителя. Приводятся списки разночтений по различным редакциям и списки исправлений, а также дается текстологический комментарий. Кроме того, каждый том будет сопровождаться научно-справочным аппаратом и общим комментарием, в котором будет подробно раскрыта творческая история того или иного произведения, даны статьи и пояснения богословского и церковно-исторического характера. При подготовке издания, пожалуй, впервые в современной истории научной публикации произведений русских отцов XIX столетия так широко используется опыт отечественной текстологической школы, основным предметом изучения которой была русская литературная классика. Мы постепенно подходим к тому вполне нормальному для науки состоянию, когда будет преодолено ее искусственное, формальное разделение на церковную и светскую, являющееся во многом наследием советского прошлого.
      
       Какие еще задачи ставятся в рамках Феофановского проекта?
       – Важная задача проекта связана с освоением духовного наследия святителя Феофана нашей церковной богословской наукой, с развитием русской патристики в целом. От ее решения зависят, в частности, уровень и качество богословского комментария к творениям святителя, который еще предстоит создать. Научно-редакционный совет прилагает все усилия к тому, чтобы постепенно складывалась школа изучения наследия святителя Феофана и других русских отцов. Так, например, с июня 2011 года стали проводиться регулярные Феофановские семинары преподавателей и студентов духовных академий, семинарий и светских учебных заведений.
       Особо следует сказать о духовно-просветительской цели нашего издательского проекта. Так, предусмотрена публикация издания в двух вариантах – полиграфическим способом и в электронном виде, на специальном сайте Полного собрания творений святителя Феофана theophanica.ru. Это позволит большой читательской аудитории получать прямой доступ к произведениям святителя.
       Параллельно с изданием подготавливается подробная Летопись жизни и творений святителя Феофана, объем которой в настоящее время составляет около 90 авторских листов.
       Важной частью исследовательской и просветительской работы стали научные форумы, организованные и проведенные в 2010–2011 годах в рамках XIX и XX Международных Рождественских чтений, IV и V Феофановских чтений, а также презентация Полного собрания творений святителя Феофана, прошедшая на XXIV Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре 2011 года, на которой были представлены презентационные выпуски первых 3-х томов издания.
      
       Как идет работа с архивами, и особенно с теми рукописями святителя Феофана, которые находятся на Афоне?
       – Рукописи творений святителя Феофана Затворника – это фундамент нашего издания.
       Практически за один год работы было обследовано 26 архивов России, ближнего и дальнего зарубежья. Открыты и переданы в научно-редакционный совет 104 цифровые копии рукописей больших и малых произведений святителя, причем многие из них никогда не издавались. Откопировано более 4000 листов писем святителя, биографических материалов и мемуаров. Значительное количество феофановских материалов дали архивохранилища Москвы, Петербурга, Тамбова, Рязани, Орла, Липецка. Редкие рукописи и документы удалось обнаружить на Украине – в киевских архивах.
       Однако первое место по объему, а главное, по своему значению занимает личный фонд святителя Феофана, находящийся в Архиве Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне. Цифровые копии этой коллекции, содержащей множество неизданных произведений святителя, составляют основу нашего архива. Благодаря этим уникальным рукописям мы сегодня открываем совершенно новые страницы в творчестве святителя Феофана.
       Текстологической группой научно-редакционного совета уже проведена расшифровка ряда рукописей из афонской коллекции. Это прежде всего черновые сборники слов к тамбовской и владимирской паствам (984 и 626 страниц рукописного текста соответственно). В ходе расшифровок раскрываются все авторские и редакторские пометы в рукописи, зачеркивания, подчеркивания, вставки текста, замены, лакуны, которые отмечаются в подстраничных сносках.
      
       Не раз приходилось слышать вопросы о том, почему сегодня при публикации текстов святителя Феофана Вы используете старую орфографию?
       – Технология работы нашей текстологической группы такова, что при подготовке сводной редакции по рукописям и изданиям XIX – начала XX века происходит их полный перенабор с сохранением дореволюционной орфографии и авторской пунктуации, а также некоторых авторских особенностей написания слов.
       Если говорить о чисто научной ценности таких публикаций, то она несомненна. Дело в том, что, во-первых, любое аутентичное издание ориентируется на орфографию и пунктуацию, которым следует автор (в данном случае это, естественно, дореформенная орфография). Такой метод позволяет глубже и точнее передать некоторые важные языковые смыслы – в особенности это относится к произведениям русских духовных писателей.
       Во-вторых, приступая к работе, мы понимали, что, сохранив старую орфографию в нашем издании, мы резко сузим читательскую аудиторию и не сможем выполнить стоящую перед изданием духовно-просветительскую задачу, которая является крайне важной. Мы обратились за разрешением этой сложной проблемы к Святейшему Патриарху, который вынес следующее определение: полиграфический вариант издания сделать в современной орфографии, сохраняя при этом авторскую пунктуацию святителя Феофана. В электронной же публикации, размещаемой на сайте проекта и имеющей в первую очередь научное значение, следует целиком сохранить старую орфографию и авторскую пунктуацию. Этому решению мы неукоснительно следуем при подготовке текста.
      
       Как вы оцениваете ход работы? Что уже сделано?
       – Работа идет достаточно интенсивно. В настоящее время проходят подготовку тексты творений святителя Феофана Затворника к 1-12 томам первой серии издания, получившей название «Оригинальные произведения», начата работа над первым томом второй серии – «Переводы». Создан так называемый канонический текст (в текстологии под каноническим текстом произведения понимается раз и навсегда закрепленный, обязательный для всех изданий текст. – Прим. ред.), подготовлены списки разночтений и исправлений по различным редакциям, написаны текстологические справки к произведениям, вошедшим в эти тома. Объем уже подготовленных и готовящихся текстов к томам первой серии – 6547 страниц.
       Конечно, впереди еще очень много сложного, кропотливого труда, требующего немалых сил, способностей и знаний. Одна из самых трудных задач – создание богословского комментария к текстам святителя. Я хотел бы призвать всех представителей нашей церковной науки – исследователей, занимающихся изучением богословия и аскетики святителя Феофана, включиться в работу над ее разрешением.
      
       – В чем, на ваш взгляд, главное значение наследия святителя Феофана для нашей Церкви сегодня?
       – Святитель Феофан Затворник научает нас ревности по Богу, основам христианской жизни и начаткам подвижнического пути человека к своему Творцу и Благодателю. Особенно важно, что его учение обращено ко всем чадам Церкви – не только к монашествующим, но и к мирянам, и даже к тем, кто лишь обращается к вере Христовой. В наши дни, когда человек все дальше удаляется от Бога, творения святителя Феофана служат путеводной нитью для всех взыскующих Небесного Града. В этом состоит непреходящее значение его духовного наследия.

Беседовал Сергей Чапнин